The catalogue contains study descriptions in various languages. The system searches with your search terms from study descriptions available in the language you have selected. The catalogue does not have ‘All languages’ option as due to linguistic differences this would give incomplete results. See the User Guide for more detailed information.
The British Sign Language (BSL) Corpus is a collection of video clips showing Deaf people using BSL, together with background information about the signers and some written descriptions of the signing in ELAN. The video clips were collected as part of the original BSL Corpus Project, funded between 2008 and 2011 by the Economic and Social Research Council. An initial set of annotations were uploaded in 2014.
http://www.bslcorpusproject.org/cavaThe aim of this project is to use the sign language data collected under the BSL Corpus Project, and to conduct an investigation into variation and change in the use of directional verbs in BSL. Directional verbs like ASK or GIVE in BSL move in the signing space between locations associated with the subject and object noun (e.g., the person asking and the person being asked). Because these verbs incorporate an element of pointing within them, they are unique to sign languages, yet the way they are used in everyday conversation is not well understood.
Using data from the BSL Corpus, this project relates the use of directional verbs to different factors involved in their context of use in order to study how they vary. This will help answer questions about linguistic factors such as: To what extent is modification of these verbs obligatory, and to what extent is verb directionality influenced by how often the sign occurs in conversation? (Are verbs that are more frequent more or less likely to be modified for directionality?) What is the role of re eyegaze and constructed action (also known as role shift) with directional verbs? (Compare the eyegaze in SUPERVISE vs. GIVE and HELP below – what factors determine these different eyegaze patterns? With SUPERVISE, is the signer looking to his right because he is imagining the person being supervised? Or because the grammar of BSL requires it?) How often do signs move from or toward the signer (e.g. SUPERVISE and GIVE below) vs. between two locations away from the signer (e.g....
Terminology used is generally based on DDI controlled vocabularies: Time Method, Analysis Unit, Sampling Procedure and Mode of Collection, available at CESSDA Vocabulary Service.
Methodology
Data collection period
01/01/2008 - 31/12/2011
Country
United Kingdom
Time dimension
Not available
Analysis unit
Individual
Universe
Not available
Sampling procedure
Not available
Kind of data
Other
Video
Data collection mode
The BSL Corpus Project research team filmed 249 Deaf people from 8 cities across the United Kingdom: London, Bristol, Birmingham, Manchester, Newcastle, Glasgow, Cardiff and Belfast. We filmed 30 or more people in each city, including a mix of men and women, adults with Deaf parents and those with hearing parents, signers who are young and old, Deaf people in different kinds of jobs, and from different ethnic groups. In each city, we worked with one or more local Deaf people as part of our team. The local deaf community fieldworkers recruited Deaf people that matched our project criteria: most people who participated said that they learned BSL before the age of 7 years and had lived in the same city for the last 10 years or longer.The 249 Deaf people were filmed in conversations with another Deaf person, answering interview questions, telling stories, and showing their signs for 102 key concepts.http://www.bslcorpusproject.org/project-information/
Funding information
Grant number
ES/K003364/1
Access
Publisher
UK Data Service
Publication year
2014
Terms of data access
The Data Collection only consists of metadata and documentation as the data could not be archived due to legal, ethical or commercial constraints. For further information, please contact the contact person for this data collection.