<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type='text/xsl' href='/oai/static/oai2.xsl' ?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-05-02T07:07:47Z</responseDate>
  <request identifier="91fa105496a61765b11a624409870f8b94015bd99815ab98452442400345f154" metadataPrefix="oai_ddi25" verb="GetRecord">https://datacatalogue.cessda.eu/oai-pmh/v0/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
    <header>
      <identifier>91fa105496a61765b11a624409870f8b94015bd99815ab98452442400345f154</identifier>
      <datestamp>2025-06-17T03:04:17Z</datestamp>
      <setSpec>language:en</setSpec><setSpec>openaire_data</setSpec>
    </header>
      <metadata>
        <codeBook xmlns="ddi:codebook:2_5" version="2.5" xsi:schemaLocation="ddi:codebook:2_5 http://www.ddialliance.org/Specification/DDI-Codebook/2.5/XMLSchema/codebook.xsd">
    <docDscr>
      <citation>
        <titlStmt>
          <titl xml:lang="en">DDI study level documentation for study ZA6646 Flash Eurobarometer 424 (Possible Obstacles to Using the Euro in International Trade)</titl>
        </titlStmt>
        <prodStmt>
        </prodStmt>
        <holdings xml:lang="en" URI="https://search.gesis.org/research_data/ZA6646?lang=en"/><holdings xml:lang="de" URI="https://search.gesis.org/research_data/ZA6646?lang=de"/>
      </citation>
    </docDscr>
  <stdyDscr>
    <citation>
      <titlStmt>
        <titl xml:lang="en">Flash Eurobarometer 424 (Possible Obstacles to Using the Euro in International Trade)</titl>
        <parTitl xml:lang="de">Flash Eurobarometer 424 (Possible Obstacles to Using the Euro in International Trade)</parTitl>
        <IDNo xml:lang="en" agency="GESIS">ZA6646, Version 1.0.0</IDNo><IDNo xml:lang="de" agency="GESIS">ZA6646, Version 1.0.0</IDNo><IDNo xml:lang="en" agency="DOI">10.4232/1.12520</IDNo><IDNo xml:lang="de" agency="DOI">10.4232/1.12520</IDNo>
      </titlStmt>
      <rspStmt>
        <AuthEnty xml:lang="en">European Commission, Brussels DG Communication COMM A1 ´Strategy, Corporate Communication Actions and Eurobarometer´ Unit
        </AuthEnty><AuthEnty xml:lang="de">European Commission, Brussels DG Communication COMM A1 ´Strategy, Corporate Communication Actions and Eurobarometer´ Unit
        </AuthEnty>
      </rspStmt>
      <prodStmt>
        <prodDate xml:lang="en"/>
      </prodStmt>
      <distStmt>
        <distrbtr abbr="GESIS" URI="http://www.gesis.org/" xml:lang="en">GESIS Data Archive for the Social Sciences</distrbtr><distrbtr abbr="GESIS" URI="http://www.gesis.org/" xml:lang="de">GESIS Datenarchiv für Sozialwissenschaften</distrbtr>
        <distDate xml:lang="en" date="2016-04-18"/><distDate xml:lang="de" date="2016-04-18"/>
      </distStmt>
      <verStmt>
        <version date="2016-04-18" xml:lang="en"/><version date="2016-04-18" xml:lang="de"/>
      </verStmt>
      <holdings xml:lang="en" URI="https://search.gesis.org/research_data/ZA6646?lang=en"/><holdings xml:lang="de" URI="https://search.gesis.org/research_data/ZA6646?lang=de"/>
    </citation>
    <stdyInfo>
      <subject>
        <topcClas xml:lang="en" vocab="CESSDA Topic Classification" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/TopicClassification/4.0?languageVersion=en-4.0">TRADE, INDUSTRY AND MARKETS</topcClas><topcClas xml:lang="de" vocab="CESSDA Topic Classification" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/TopicClassification/4.0?languageVersion=de-4.0.1">HANDEL, INDUSTRIE UND MÄRKTE</topcClas><topcClas xml:lang="en" vocab="CESSDA Topic Classification" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/TopicClassification/4.0?languageVersion=en-4.0">Business/industrial management and organisation</topcClas><topcClas xml:lang="de" vocab="CESSDA Topic Classification" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/TopicClassification/4.0?languageVersion=de-4.0.1">Management und Organisation von Betrieben</topcClas>
      </subject>
      <abstract xml:lang="en">Obstacles to using the euro in international trade.</abstract><abstract xml:lang="en">Topics: 1. Questionnaire A (only in FR, DE, IT, and NACE-Codes B, C, D): percentage of intra-group exports in the last fiscal year; three largest exporting countries outside the euro area measured by value; share of exports invoiced in euro; other currencies used; same main currency to settle imports and exports from outside the euro area; benefit for own company from trade invoicing of exports and imports in euro with partners from outside the euro area; reasons for using currencies other than the euro for export invoicing; strongest bargaining power in setting the invoice currency in the company’s sector: importer, exporter, larger company, depends; reasons for invoicing in foreign currencies; trade practices that do not allow to set the euro as invoicing currency; measures to address exchange rate risks in international trade activities; reasons for not addressing exchange rate risks; importance of each of the following factors when choosing the euro as invoicing currency: transaction size, contract duration and delivery time, exchange rate volatility of the euro, interest rates, macroeconomic shocks; impact of the recent European sovereign debt crisis on the use of the euro in invoicing practices; preconditions to increase the use of the euro in international trade.  2. Questionnaire B (only in FR, DE, IT, and NACE-Codes K, M): share of services provided to intra-group entities based abroad on the basis of all services provided to entities based abroad (in percent); three largest exporting countries outside the euro area measured by value; share of services provided to entities based abroad invoiced in euro; other currencies used; benefit for own company from invoicing provided or received services in euro with partners from outside the euro area; reasons for using currencies other than the euro for invoicing serviced provided to entities based abroad; strongest bargaining power in setting the invoicing currency in the company’s sector: invoicing entity, invoiced customer, larger company, depends; reasons for invoicing in foreign currencies; trade practices that do not allow to set the euro as invoicing currency; measures to address exchange rate risks in international trade activities; reasons for not addressing exchange rate risks; importance of each of the following factors when choosing the euro as invoicing currency: transaction size, contract duration and delivery time, exchange rate volatility of the euro, interest rates, macroeconomic shocks; impact of the recent European sovereign debt crisis on the use of the euro in invoicing practices; preconditions to increase the use of the euro in international trade.  3. Questionnaire C (only in UK, and NACE-Codes K, M): share of services provided to intra-group entities based abroad on the basis of all services provided to entities based abroad (in percent); three largest exporting countries inside the euro area measured by value; share of services provided to entities based abroad invoiced in euro; share of services provided to entities based abroad invoiced in currencies other than the euro or the British pound; benefit for own company from invoicing provided or received services in euro with partners based abroad; reasons for using the euro for invoicing serviced provided to entities based abroad; strongest bargaining power in setting the invoicing currency in the company’s sector: invoicing entity, invoiced customer, larger company, depends; reasons for not invoicing in euro; trade practices that do not allow to set the euro as invoicing currency; measures to address exchange rate risks in international trade activities; reasons for not addressing exchange rate risks; importance of each of the following factors when choosing the euro as invoicing currency: transaction size, contract duration and delivery time, exchange rate volatility of the euro, interest rates, macroeconomic shocks; impact of the recent European sovereign debt crisis on the use of the euro in invoicing practices; preconditions to increase the use of the euro in international trade.  Demography: information about the company: company size, number of employees; country of registration for trade and financial reporting; turnover of the company in the last fiscal year; percentage of the company’s turnover in the last fiscal year coming from exports; percentage of exports into and outside the euro area in the last fiscal year; percentage of the company’s turnover in the last fiscal year coming from imports; percentage of imports from and from outside the euro area in the last fiscal year.  Additionally coded was: country; NACE-Code; questionnaire split.</abstract><abstract xml:lang="de">Hindernisse bei der Nutzung des Euro im internationalen Handel.</abstract><abstract xml:lang="de">Themen: 1. Fragebogen A (nur in FR, DE, IT und NACE-Codes B, C, D): Anteil der konzerninternen Exporte im letzten Geschäftsjahr (in Prozent); Nennung der drei größten Exportmärkte außerhalb des Euroraums (nach Wert); Anteil der in Euro abgerechneten Exporte; andere für die Abrechnung genutzte Währungen; gleiche Hauptwährung für Importe wie für Exporte aus Ländern außerhalb des Euroraums; Nutzen der Abrechnung von Importen und Exporten in Euro mit Partnern außerhalb des Euroraums für das eigene Unternehmen; Gründe für die Abrechnung von Exporten in anderen Währungen als dem Euro; stärkste Verhandlungsmacht im Wirtschaftszweig des Unternehmens bei der Festlegung der Abrechnungswährung: Importeur, Exporteur, größeres Unternehmen, unterschiedlich; Gründe für die Abrechnung in Fremdwährungen; Handelspraktiken, die nicht erlauben, den Euro als Abrechnungswährung festzulegen; Maßnahmen, um bei internationalen Handelsaktivitäten Währungsrisiken entgegenzuwirken; Gründe, aus denen keine Maßnahmen getroffen werden; Wichtigkeit der einzelnen folgenden Faktoren bei der Wahl des Euro als Abrechnungswährung: Umfang der Transaktion, Vertragslaufzeit und Lieferzeit, Wechselkursvolatilität des Euro, Zinsen, makroökonomische Schocks; Auswirkungen der jüngsten europäischen Staatsschuldenkrise auf die Verwendung des Euro für Abrechnungszwecke; Bedingungen für die stärkere Nutzung des Euro im internationalen Handel.  2. Fragebogen B (nur in FR, DE, IT und NACE-Codes K, M): Anteil der Dienstleistungen für konzerninterne Unternehmen mit Sitz im Ausland auf der Basis aller Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland (in Prozent); Nennung der drei größten Exportmärkte außerhalb des Euroraums (nach Wert); Anteil der in Euro abgerechneten Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland; andere für die Abrechnung genutzte Währungen; Nutzen der Abrechnung von erbrachten oder erhaltenen Dienstleistungen mit Partnern außerhalb des Euroraums in Euro für das eigene Unternehmen; Gründe für die Abrechnung von Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland in anderen Währungen als dem Euro; stärkste Verhandlungsmacht im Wirtschaftszweig des Unternehmens bei der Festlegung der Abrechnungswährung: Rechnung ausstellendes Unternehmen, Kunde, größeres Unternehmen, unterschiedlich; Gründe für die Abrechnung in Fremdwährungen; Handelspraktiken, die nicht erlauben, den Euro als Abrechnungswährung festzulegen; Maßnahmen, um bei internationalen Handelsaktivitäten Währungsrisiken entgegenzuwirken; Gründe, aus denen keine Maßnahmen getroffen werden; Wichtigkeit der einzelnen folgenden Faktoren bei der Wahl des Euro als Abrechnungswährung: Umfang der Transaktion, Vertragslaufzeit und Lieferzeit, Wechselkursvolatilität des Euro, Zinsen, makroökonomische Schocks; Auswirkungen der jüngsten europäischen Staatsschuldenkrise auf die Verwendung des Euro für Abrechnungszwecke; Bedingungen für die stärkere Nutzung des Euro im internationalen Handel.  3. Fragebogen C (nur in UK und NACE-Codes K, M): Anteil der Dienstleistungen für konzerninterne Unternehmen mit Sitz im Ausland auf der Basis aller Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland (in Prozent); Nennung der drei größten Exportmärkte innerhalb des Euroraums (nach Wert); Anteil der in Euro abgerechneten Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland; Anteil der in anderen Währungen als dem Euro oder dem Britischen Pfund abgerechneten Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland; Nutzen der Abrechnung von erbrachten oder erhaltenen Dienstleistungen mit Partnern mit Sitz im Ausland in Euro für das eigene Unternehmen; Gründe für die Abrechnung von Dienstleistungen für Unternehmen mit Sitz im Ausland in Euro; stärkste Verhandlungsmacht im Wirtschaftszweig des Unternehmens bei der Festlegung der Abrechnungswährung: Rechnung ausstellendes Unternehmen, Kunde, größeres Unternehmen, unterschiedlich; Gründe, aus denen nicht in Euro abgerechnet wird; Handelspraktiken, die nicht erlauben, den Euro als Abrechnungswährung festzulegen; Maßnahmen, um bei internationalen Handelsaktivitäten Währungsrisiken entgegenzuwirken; Gründe, aus denen keine Maßnahmen getroffen werden; Wichtigkeit der einzelnen folgenden Faktoren bei der Wahl des Euro als Abrechnungswährung: Umfang der Transaktion, Vertragslaufzeit und Lieferzeit, Wechselkursvolatilität des Euro, Zinsen, makroökonomische Schocks; Auswirkungen der jüngsten europäischen Staatsschuldenkrise auf die Verwendung des Euro für Abrechnungszwecke; Bedingungen für die stärkere Nutzung des Euro im internationalen Handel.  Demographie: Angaben zum Unternehmen: Unternehmensgröße, Anzahl der Mitarbeitenden; Land, in dem das Unternehmen angemeldet und steuerpflichtig ist; Jahresumsatz des Unternehmens im letzten Geschäftsjahr; Anteil des Umsatzes aus Exporten im letzten Geschäftsjahr; Anteil der Exporte in den und aus dem Euroraum im letzten Geschäftsjahr; Anteil des Umsatzes aus Importen im letzten Geschäftsjahr; Anteil der Importe in den und aus dem Euroraum im letzten Geschäftsjahr.  Zusätzlich verkodet wurde: Land; NACE-Code; Fragebogen-Split.</abstract>
      <sumDscr>
        <collDate xml:lang="en" date="2015-07-20" event="start"/><collDate xml:lang="en" date="2015-08-07" event="end"/>
        <nation xml:lang="en" abbr="DE">Germany</nation><nation xml:lang="de" abbr="DE">Deutschland</nation><nation xml:lang="en" abbr="FR">France</nation><nation xml:lang="de" abbr="FR">Frankreich</nation><nation xml:lang="en" abbr="IT">Italy</nation><nation xml:lang="de" abbr="IT">Italien</nation><nation xml:lang="en" abbr="GB">United Kingdom</nation><nation xml:lang="de" abbr="GB">Vereinigtes Königreich</nation>
      </sumDscr>
    </stdyInfo>
    <method>
      <dataColl>
        <sampProc xml:lang="en">Probability: Stratified<concept vocab="Sampling Procedure" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/SamplingProcedure/1.1?languageVersion=en-1.1">Probability.Stratified</concept></sampProc><sampProc xml:lang="de">Wahrscheinlichkeitsauswahl: Geschichtete Zufallsauswahl<concept vocab="Sampling Procedure" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/SamplingProcedure/1.1?languageVersion=de-1.1.1">Probability.Stratified</concept></sampProc>
        <collMode xml:lang="en">Telephone interview: Computer-assisted (CATI)<concept vocab="Mode Of Collection" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/ModeOfCollection/4.0?languageVersion=en-4.0">Interview.Telephone.CATI</concept></collMode><collMode xml:lang="de">Telefonisches Interview: Computerunterstützte Befragung (CATI)<concept vocab="Mode Of Collection" vocabURI="https://vocabularies.cessda.eu/v2/vocabularies/ModeOfCollection/4.0?languageVersion=de-4.0.1">Interview.Telephone.CATI</concept></collMode>
      </dataColl>
    </method>
    <dataAccs>
      <useStmt>
        <restrctn xml:lang="en">0 - Data and documents are released for everybody.</restrctn><restrctn xml:lang="de">0 - Daten und Dokumente sind für jedermann freigegeben.</restrctn>
      </useStmt>
    </dataAccs>
    <othrStdyMat>
    </othrStdyMat>
  </stdyDscr>
  <fileDscr>
  </fileDscr>
</codeBook>
      </metadata>
      <about>
        <provenance xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/provenance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/provenance http://www.openarchives.org/OAI/2.0/provenance.xsd">
    <originDescription harvestDate="2025-06-17T03:04:16Z" altered="true">
      <baseURL>http://dbkapps.gesis.org/dbkoai/oai.asp</baseURL>
      <identifier>oai:dbk.gesis.org:DBK/ZA6646</identifier>
      <datestamp>2023-07-19</datestamp>
      <metadataNamespace>ddi:codebook:2_5</metadataNamespace>
    </originDescription>
</provenance>
      </about>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>